FLOWER FLOWER (YUI) - Aki (秋)

8:38 PM DJ Site | Blogger Serabutan 3 Comments

Japanese

暗い森
しずくの音
すませば聞こえてくる

優しい風
吹きつけるのは傷をいやす

あの時はわからないことばっかりあるけど
今ならわかるよ伝えたい

そっとあしたを
そっとてらして
つなぎとめたいことばかり

ずっと忘れない
残してくれたもの
こんなに暖かいよ
心にしみてく

記憶の中
繰り返してる
こわれたテレビみたい

傷ついたら
なおせないもの
あるって知った

取り戻せ
可能なら
どうしよう
深いみぞ
うめたい
あなたはどこにいるの

ずっと待ってた
ずっと信じて
あの日に戻れたのなら

ずっと待てない
残像を薄めてく
気づけないことばかりが
私を責めるの

優しい歌を口ずさめば
ほら見えてくるよ
見えてくるよ

そっとあしたを
そっと照らして
つなぎとめたいことばかり

ずっと忘れない
残してくれたもの
こんなに暖かいよ
心にしみてく

Romanized

Kurai mori
Shizuku no oto
Sumaseba kikoete kuru

Yasashii kaze
Hukitsukeru no wa kizu wo iyasu

Ano toki wa wakaranai koto bakkari aru kedo
Ima nara wakaruyo tsutaetai

Sotto ashita wo
Sotto terashite
Tsunagi tometai koto bakari

Zutto wasurenai
Nokoshite kureta mono
Konnani atatakai yo
Kokoro ni shimite ku

Kioku no naka
Kurikaeshiteru
Kowareta terebi mitai

Kizutuitara
Naosenai mono
Arutte shitta

Torimodose
Kanou nara
Dou shiyou
Hukai mizo
Umetai
Anata wa doko ni iruno

Zutto matteta
Zutto shinnjite
Ano hi ni modoreta no nara

Zutto matenai
Zannzou wo usumeteku
Kidukenai koto bakari ga
Watashi wo semeru no

Yasashii uta wo kuchizusameba
Hora miete kuru yo
Miete kuru yo

Sotto ashita wo
Sotto terashite
Tsunagi tometai koto bakari

Zutto wasurenai
Nokoshite kureta mono
Konna ni atatakai yo
Kokoro ni shimite ku

Translation

In the dark forest,
The sound of dew,
Will reach your ears, if you hear carefully.

The tender wind,
By its blow, heals my wounds.

I didn't understand many things back then.
But I want to tell you, that now I do.

Gently tomorrow,
Gently we will shine on,
Full of things to embrace.

I will never forget,
What you left behind for me.
With such warmth,
It permeates my heart.

Within my memories,
It keeps repeating,
Like a broken TV.

If you got wounded,
Some wounds can't be healed.
That, I realized.

Get it back,
If possible.
What can I do?
These deep gaps.
I want to fill up.
Where have you gone?

Always, I've waited.
Always, believing.
If only we could go back to those days.

I can't wait forever.
The memories about you fade away.
Only blame me,
Of what I can't realize.

If I hummed a song softly,
Look, it comes in sight!
It comes in sight!

Gently tomorrow,
Gently we will shine on,
Full of things to embrace.

I will never forget,
What you left behind for me.
With such warmth,
It permeates my heart.

Credit to YUI-Lover Forum, Kikino!, Spring-san, Tetulou Haluta, flo(w)ish

Please correction if wrong

3 comments:

FLOWER FLOWER (YUI) - NATSU (夏)

8:36 PM DJ Site | Blogger Serabutan 2 Comments

Japanese

流れに乗ってゆけたら
そこに居場所があるなら
越えてゆけ
越えてゆけ
越えてゆけ
越えてゆけ

見えるみたいで 怖いけど
見えなくなって しまうから
全て消せない
戻せないよ
信じてみたかっただけなのさ

けだるい空は
飛んでゆけるんだ
教えてくれた
あの場所に帰ろう

寂しくみえていた
小さな花が咲いている
強く根を張る
見え方次第なのさ

けだるい空を飛んでゆけたなら
こんな悩みもすぐに消せるから

けだるい空は飛んでゆけるんだ
教えてくれた
あの場所に帰ろう

Romanized

Nagare ni notte yuke tara
Soko ni ibasho ga arunn nara
Koete yuke, koete yuke,
Koete yuke, koete yuke.
Oh

Nigeru mitai de kowai kedo
Mienaku natte shimau kara

Subete kesenai
Modosenai yo
Shinnjite mitakatta dake nanosa

Kedarui sora wo tonnde yuketa nara
Konna nayami mo sugu ni keseru kana
Oh

Koe wo dashite mirunosa, ha ha
Koe wo dashite mirunosa, ha ha lalalala
Koe wo dashite mirunosa, la la lalalala
Koe wo dashite mirunosa.

Subete daite tachimukaou
Jibunn no tame da to shitte irunosa

Kedarui sora wa tonnde yukerunnda
Oshiete kureta ano basho ni kaerou

Sabishiku miete ima
Chiisana hana ga saite iru

Tsuyoku ne wo haru
Miekata shidai nanosa

Kedarui sora wo tonnde yuketa nara
Konna nayami mo sugu ni keseru kana

Kedarui sora wa tonnde yukerunnda
Oshiete kureta ano basho ni kaerou
Oh oh oh oh oh la la la


Translation

流れに乗ってゆけたら
そこに居場所があるんなら
こえてゆけ、こえてゆけ
こえてゆけ、こえてゆけ
Oh
If I could flow in a stream,
If there's was place to stay,
Go beyond the limits, go beyond the limits,
Go beyond the limits, go beyond the limits.
Oh

にげるみたいでこわいけど
みえなくなってしまうから
Though It's scary as if I'm escaping,
Because I will be unable to see,

すべて消せない
戻せないよ
信じてみたかっただけなのさ
I can't erase everything.
I can't get it back.
I just wanted to try to believe.

けだるい空をとんでゆけたなら
こんななやみもすぐに消せるかな
Oh
If I could fly through the wearying sky,
Can I erase these worries right away?
Oh

声を出してみるのさ、ha ha
声を出してみるのさ、ha ha lalalala
声を出してみるのさ、la la lalalala
声を出してみるのさ
I try to rise my voice, ha ha
I try to rise my voice, ha ha lalalala
I try to rise my voice, la la lalalala
I try to rise my voice.

すべてだいて立ち向かおう
自分のためだと知っているのさ
I'll face it bearing everything.
I know that's for myself.

けだるい空はとんでゆけるんだ
教えてくれたあの場所に帰ろう
I can fly through the wearying sky.
I'll go back to that place where you let me know.

さびしくみえて今
小さな花が咲いている
It looks lonely now.
A small flower is in bloom.

強く根をはる
みえかた次第なのさ
Its roots are strong.
It depends on how you see it.

けだるい空をとんでゆけたなら
こんななやみもすぐに消せるかな
If I could fly through the wearying sky,
Can I erase these worries right away?

けだるい空はとんでゆけるんだ
教えてくれたあの場所に帰ろう
I can fly through the wearying sky.
I'll go back to that place where you let me know.
Oh oh oh oh oh la la la la

Credit to YUI-Lover Forum, bd, Spring-san, Kikino!, FLOWER FLOWER Indonesia

please correction if wrong

2 comments:

FLOWER FLOWER (YUI) - 神様 (Kamisama)

8:33 PM DJ Site | Blogger Serabutan 0 Comments

Japanese

どれだけ殺せば 重さがわかるの
どれだけ壊せば スッキリできるの
誰かのものじゃない ずるい顔して
誰にも渡さない 独り占めばっか

君だって言うんだよ わかってるって言うんだよ
もしかして君は 人間に化けた悪魔なんじゃないの
何も考えずに ひたすらに呼吸する
嘘ばっかつくなよ
嘘ばっかつくなよ

バカなフリして 笑っていよう
耳障りだよ 中身はないんだよ
寂しがり屋の 戯言のように
ひとりじゃ嫌だ 逃避してばっか

君だってそうだろ 怖くないって言うんだろ
いつからか君は 神様になった
誰かのせいにして 見えないフリした
ひたすらに逃げてく 幻滅させるなよ

誓いは破れたよ 生まれた瞬間に
君は騙されたよ どこかの悪い人に
誓いは破れたよ 誰かの理不尽に
踏みにじられたんだ 踏みにじられたんだ

君にだって言うんだよ わかってるって言うんだよ
もしかして君は人間に化けた悪魔なんじゃないの
何も考えずにひたすらに呼吸する
嘘ばっかつくなよ
嘘ばっかつくなよ
嘘ばっかつくなよ
嘘ばっかつくなよ

君にだって言うんだよ 君にだってそうだよ


Romanized

Dore dake koroseba omosa ga wakaru no
Dore dake kowaseba sukkiri dekiru no
Dare ka no mono janai zurui kao shite
Dare ni mo watasanai hitorijime bakka

Kimi datte iun da yo wakatterutte iun da yo
Moshikashite kimi wa ningen ni baketa akuma nan janai no
Nani mo kangaezu ni hitasura ni kokyuu suru
Uso bakka tsuku na yo
Uso bakka tsuku na yo

Baka na furi shite waratte iyou
Mimi zawari da yo nakami wa nain da yo
Samishigariya no tawagoto no you ni
Hitori ja iya da touhi shite bakka

Kimi datte sou darou kowakunaitte iun darou
Itsukaraka kimi wa kamisama ni natta
Dare ka no sei ni shite mienai furi shita
Hitasura ni nigeteku genmetsu saseru na yo

Chikai wa yabureta yo umareta shunkan ni
Kimi wa damasareta yo doko ka no warui hito ni
Chikai wa yabureta yo dare ka no rifujin ni
Fumi ni jiraretanda fumi ni jiraretanda

Kimi ni datte iun da yo wakatterutte iun da yo
Moshikashite kimi wa ningen ni baketa akuma nan janai no
Nani mo kangaezu ni hitasura ni kokyuu suru
Uso bakka tsuku na yo
Uso bakka tsuku na yo
Uso bakka tsuku na yo
Uso bakka tsuku na yo

Kimi ni datte iun da yo Kimi ni datte sou da yo


Translation

How much do you need to kill before you understand the importance of things?
How much do you need to break before you're satisfied?
It's not anyone's object You're making a cunning expression
You won't give it to anyone, and you just keep everything for yourself

Even you say it You say you know
Perhaps you're a demon disguised as a human
All you do is breathe without thinking of anything
Stop telling nothing but lies
Stop telling nothing but lies

You pretend to be stupid and continue laughing
It hurts my ears There's no substance (to your laugh)
Just like the crap that a lonely person would say,
you say you don't want to be alone and all you do is run away

That's what you're like right? You say you're not afraid right?
At some point you became "god"
You put the blame on someone else and pretended not to notice
All you do is run away Stop disappointing me

The vow was broken the moment you were born
You were deceived by an evil person somewhere
The vow was broken by someone's unreasonableness
It was trampled upon It was trampled upon

I'll even say it to you I'll tell you I know
Perhaps you're a demon disguised as a human
All you do is breathe without thinking of anything
Stop telling nothing but lies
Stop telling nothing but lies
Stop telling nothing but lies
Stop telling nothing but lies

Credit to Hatsumichan (http://forum.yui-lover.com/single/?p=8088184&t=6727249)

0 comments:

FLOWER FLOWER (YUI) - Tsuki (月) / Moon

8:24 PM DJ Site | Blogger Serabutan 0 Comments

Japanese



作詞:yui
作曲:FLOWER FLOWER


際限ない夜がつづいて消えたのよ
際限ない夜がつづいて消えたのよ
心臓を動かす 魔法が効いている
心臓を動かす 魔法が効いている

暗闇から逃れる術はない
立ち向かうよ
おそれは置いてゆこう

月を照らせ サーチライトで
驚かせて 釘づけな目を見つめた
そこにあるよ 見えるよ まっすぐ
触れて

洗練されている
世界を見下している
洗練されている
世界を見下している

眩しすぎて目をそらしてしまう
新鮮だね 誰も知らないの

はじめて見た 世界みたい
慣れないように
遠くて近い距離で
触れてみたいよ
ひとつになろうよ
静かに

焦がすよ 足りないよ
欲張りな顔抑えられそうにないよ
ここに来てよ ここにおいでよ
今すぐ

見えた…

Romanized

Saigen nai yoru ga tsuzuite kieta no yo
Saigen nai yoru ga tsuzuite kieta no yo
Shinzou wo ugokasu mahou ga kiite iru
Shinzou wo ugokasu mahou ga kiite iru

Kurayami kara nogareru sube wa nai
Tachimukau yo
Osore wa oite yukou

Tsuki wo terase saachiraito de odorokasete
Kugizuke na me wo mitsumeta
Soko ni aru yo mieru yo massugu
Furete

Senren sarete iru sekai wo mioroshite iru
Senren sarete iru sekai wo mioroshite iru

Mabushisugite me wo sorashite shimau
Shinsen da ne daremo shiranai no

Hajimete mita sekai mitai
Narenai you ni
Tookute chikai kyori de
Furete mitai yo
Hitotsu ni narou yo
Shizuka ni

Kogasu yo tarinai yo
Yokubari na kao osaeraresou ni nai yo
Koko ni kite yo koko ni oide yo
Ima sugu

Mieta...

Translation

The endless nights continued then disappeared
The endless nights continued then disappeared
The spell that moves my heart is working
The spell that moves my heart is working

There's no way to run from the darkness
So I'll face it
I'll set aside my fear

Shine a searchlight on the moon and surprise me
I looked into those eyes and felt rooted to the spot
You're there; I can see you straight ahead
Touch me

Looking down on the world as it becomes civilized
Looking down on the world as it becomes civilized

It's so bright I have to look away
It's so new; no one else knows

It's like I've never the world before
Like it's unfamiliar
So far and yet so close
I want to touch it
So we can become one
Quietly

I'm burning up; it's not enough
I don't think I can keep the desire from my face
Come here, come over here
Right now

I saw you...

Credit to howcrazy @Jpopasia, kikino! (YUI-Lover.com), YUI-Lover.com (http://forum.yui-lover.com/topic/6727223/1/), port87 (YUI-Lover.com)

0 comments:

FLOWER FLOWER (YUI) - Takaramono

8:10 PM DJ Site | Blogger Serabutan 0 Comments

Japanese

キミが死(し)ぬ時(とき)は ボクの息(いき)も止(と)めてよ
どうして? それはダメよ
キミは困(こま)った顔(かお)をした

愛情(あいじょう)って言(い)うのは 形(かたち)のないようだけど
本当(ほんとう)はたくさんの
ヒントを残(のこ)している

変(か)わらない笑顔(えがお)で暮(く)らそう
くじけてもいいから 笑(わら)おう

【サビ】
キミがいない世界(せかい)なんて
ボクにとっては意味(いみ)がない
だけどキミはいつものように
やさしく叱(しか)ってくれる

明日(あした) もし世界(せかい)が終(お)わってしまうとしたら
愛(あい)する人(ひと)になりたい
ありがとうって伝(つた)えたい

愛(あい)し方(かた)も忘(わす)れてしまいそう
だけどキミのそばにいたいよ

キミがもしボクを嫌(きら)いになっても
この想(おも)いは消(き)えないよ
言葉(ことば)じゃ伝(つた)えきれないほど
想(おも)いはあふれているよ

女々(めめ)しいボクの目(め)を見(み)つめて
呆(あき)れたような顔(かお)をした
キミをずっと愛(あい)していくよ
キミはボクの宝物(たからもの)

もし私(わたし)がいなくなっても
ちゃんと生(い)きてゆくのよ…

Romanized


kimi ga shinu toki wa boku no iki mo tomete yo
doushite? sore wa DAME yo
kimi wa komatta kao wo shita

aijou tte iu no wa katachi no nai you dakedo
hontou wa takusan no
HINTO wo nokoshite iru

kawaranai egao de kurasou
kujikete mo ii kara waraou

[REFF]
kimi ga inai sekai nante
boku ni totte wa imi ga nai
dakedo kimi wa itsumo no you ni
yasashiku shikatte kureru

ashita moshi sekai ga owatte shimau to shitara
aisuru hito ni naritai
arigatou tte tsutaetai

aishikata mo wasurete shimaisou
dakedo kimi no soba ni itai yo

kimi ga moshi boku wo kirai ni natte mo
kono omoi wa kienai yo
kotoba ja tsutaekirenai hodo
omoi wa afurete iru yo

memeshii boku no me wo mitsumete
akireta you na kao wo shita
kimi wo zutto aishite’ku yo
kimi wa boku no takaramono

moshi watashi ga inakunatte mo
chanto ikite yuku no yo

Translation


If you were to die my breath will also stop
“Why? It’s not good”
You said with a worried face

Love is shapeless, but
in fact,
it leaves a lot of hints behind

Let’s live with unchanged smile
It’s alright even if we got crushed, let’s laugh

[REFF]
A world without you
has no meaning to me
and yet, you gently scolded me
as you used to do

If the world were to end tomorrow
I want to be a person who can love
and express “thank you”

I might also forget how to love,
but I want to be by your side

Even if you turn to hate me
this feelings will not vanish
words can't possibly express everything
because my feelings are overflowing

Gazing into my effeminate eyes
you looked amazed
I will always love you
You are my treasure

If someday I’m gone
you must live, properly...

Credit to amethyst.jr91 with me@Nobuko87 @ forum.yui-lover.com

0 comments: