FLOWER FLOWER (YUI) - Takaramono
Japaneseキミが死(し)ぬ時(とき)は ボクの息(いき)も止(と)めてよ
どうして? それはダメよ
キミは困(こま)った顔(かお)をした
愛情(あいじょう)って言(い)うのは 形(かたち)のないようだけど
本当(ほんとう)はたくさんの
ヒントを残(のこ)している
変(か)わらない笑顔(えがお)で暮(く)らそう
くじけてもいいから 笑(わら)おう
【サビ】
キミがいない世界(せかい)なんて
ボクにとっては意味(いみ)がない
だけどキミはいつものように
やさしく叱(しか)ってくれる
明日(あした) もし世界(せかい)が終(お)わってしまうとしたら
愛(あい)する人(ひと)になりたい
ありがとうって伝(つた)えたい
愛(あい)し方(かた)も忘(わす)れてしまいそう
だけどキミのそばにいたいよ
キミがもしボクを嫌(きら)いになっても
この想(おも)いは消(き)えないよ
言葉(ことば)じゃ伝(つた)えきれないほど
想(おも)いはあふれているよ
女々(めめ)しいボクの目(め)を見(み)つめて
呆(あき)れたような顔(かお)をした
キミをずっと愛(あい)していくよ
キミはボクの宝物(たからもの)
もし私(わたし)がいなくなっても
ちゃんと生(い)きてゆくのよ…
Romanized
kimi ga shinu toki wa boku no iki mo tomete yo
doushite? sore wa DAME yo
kimi wa komatta kao wo shita
aijou tte iu no wa katachi no nai you dakedo
hontou wa takusan no
HINTO wo nokoshite iru
kawaranai egao de kurasou
kujikete mo ii kara waraou
[REFF]
kimi ga inai sekai nante
boku ni totte wa imi ga nai
dakedo kimi wa itsumo no you ni
yasashiku shikatte kureru
ashita moshi sekai ga owatte shimau to shitara
aisuru hito ni naritai
arigatou tte tsutaetai
aishikata mo wasurete shimaisou
dakedo kimi no soba ni itai yo
kimi ga moshi boku wo kirai ni natte mo
kono omoi wa kienai yo
kotoba ja tsutaekirenai hodo
omoi wa afurete iru yo
memeshii boku no me wo mitsumete
akireta you na kao wo shita
kimi wo zutto aishite’ku yo
kimi wa boku no takaramono
moshi watashi ga inakunatte mo
chanto ikite yuku no yo
Translation
If you were to die my breath will also stop
“Why? It’s not good”
You said with a worried face
Love is shapeless, but
in fact,
it leaves a lot of hints behind
Let’s live with unchanged smile
It’s alright even if we got crushed, let’s laugh
[REFF]
A world without you
has no meaning to me
and yet, you gently scolded me
as you used to do
If the world were to end tomorrow
I want to be a person who can love
and express “thank you”
I might also forget how to love,
but I want to be by your side
Even if you turn to hate me
this feelings will not vanish
words can't possibly express everything
because my feelings are overflowing
Gazing into my effeminate eyes
you looked amazed
I will always love you
You are my treasure
If someday I’m gone
you must live, properly...
Credit to amethyst.jr91 with me@Nobuko87 @ forum.yui-lover.com
0 comments: